Chicago Manual of Style Citation - Humanities Format
All of the information contained on this page is adjusted by me, albeit with help from Diana Hacker's The Bedford Handbook. So, this information will stand for my class, and should be tolerable in general, but it is NOT THE OFFICIAL FORM.
A parenthetical notation is a reference mark that allows your reader to find the source of the information noted. Parenthetical notations are placed at the end of the sentence, before the period, in which the noteworthy information appears. The parenthetical notations include the basic information your reader needs to track down where you found your quote or detailed information. Usually, you will just list the author's last name and the page number where you found your information. Each parenthetical notation refers to a source with appears in its full citation form on the Works Cited page. So, if your parenthetical notation is done properly, your reader can find the exact source where you found your information.
A footnote is a reference mark that allows your reader to find the source of the information noted. Footnotes are placed at the end of the sentence, after the period, in which the noteworthy information appears. The footnotes themselves are generally numbers, usually superscripted (which means slightly raised up), but simply in parentheses if you can’t manage to superscript. The footnote numbers refer to an entry at the bottom of the page where the footnote appears. Each footnote refers to a source with appears in its full citation form on the Works Cited page. So, if your footnoting is done properly, your reader can find the exact source where you found your information.
How to Cite Sources in a Paper - Chicago Style
For both methods/examples, imagine you have used two books:
Camus, Albert. The Stranger. New York: New Directions Press, 1959.
Perec, Georges. Things about Algeria. Paris: Snoot Press, 1972.
Example of How to Cite Sources - In-text Citation Method
Unlike Germany, France was a more friendly nation to ethnic minorities. The long connection between France and North Africa (in particular Algeria, Tunisia, and Morocco) helped give France a history of integrating non-French people into French society. Although he was later proved wrong, De Gaulle said, "there is no difference between an Algerian and a Frenchman. They are one and the same." (Perec 1972, 132) True, the French in Algeria during the Algerian War of Independence might not have agreed. As Camus' narrator said in The Stranger, "he's only an Arab," implying that a Frenchman was better than an Arab. (Camus 1959, 122) Still, it was because the French knew the Algerians so well that the French eventually learned to see the Algerians as true people. Hatred and political division split the two sides, but they were inevitably both people. After Algerian independence was won and the hatreds of the war cooled, French Algerians were recognized as fully and truly French.
Explanation:
The two in-text citations are: (Perec 1972, 132) and (Camus 1959, 122)
Note: In each, you give the author's last name, the date of publication of the book, and the page number where you found the quote or specific cited information. The citation is always placed at the end of the sentence, after the period.
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Example of How to Cite Sources - Simplified Footnote Citation Method
(same info and reasoning as in-text citation, only put as footnotes)
Unlike Germany, France was a more friendly nation to ethnic minorities. The long connection between France and North Africa (in particular Algeria, Tunisia, and Morocco) helped give France a history of integrating non-French people into French society. Although he was later proved wrong, De Gaulle said, "there is no difference between an Algerian and a Frenchman. They are one and the same."[1] True, the French in Algeria during the Algerian War of Independence might not have agreed. As Camus' narrator said in The Stranger, "he's only an Arab," implying that a Frenchman was better than an Arab.[2] Still, it was because the French knew the Algerians so well that the French eventually learned to see the Algerians as true people. Hatred and political division split the two sides, but they were inevitably both people. After Algerian independence was won and the hatreds of the war cooled, French Algerians were recognized as fully and truly French.